martes, 19 de noviembre de 2019

LA METACOGNICIÓN COMO UNA HERRAMIENTA EN LA LECTURA DE TEXTOS NÁUTICOS: UNA PROPUESTA PEDAGÓGICA


Por la Mg. Susana Luisa Chiatti

Resumen
Es común que la perplejidad causada por un texto en una lengua extranjera haga que el lector tienda a relegar aquellos recursos que ya tiene en su propia lengua y descanse exclusivamente en la lenta decodificación palabra por palabra. Esto demora innecesariamente el proceso de lectura.
Mucho se ha investigado, pensado e implementado, desde marcos teóricos diversos, para lograr que los alumnos adquieran la capacidad de leer comprensivamente en su lengua materna (L1) y accedan mediante este proceso también a un nivel de pensamiento riguroso y científico en lengua extranjera (L2).
La realidad de las aulas demuestra que gran parte de los alumnos, de todos los niveles educativos, no han adquirido esta capacidad, sino que, por el contrario, manifiestan significativas dificultades a la hora de leer un texto.
Con el propósito de comprender algunas razones de las dificultades de lectura de buena parte de los alumnos de la carrera de Piloto de Pesca, Escuela Nacional de Pesca “Comandante Luis Piedra Buena”se analizan los elementos intervinientes en la lectura bibliográfica.

Este trabajo intenta demostrar cómo la  aplicación de la estrategia metacognitiva de  determinar un propósito claro de lectura en una propuesta de actividades basada en la interdisciplinariedad, puede mejorar la comprensión de un texto marítimo en los cursos de Inglés Técnico I y II, y lograr que el alumno se convierta en un lector cada vez más independiente.


Introducción

La mayoría de las situaciones a las que se enfrenta hoy en día toda persona respecto del manejo de la lengua inglesa, son instancias en las que se requiere "entender".
Las lenguas extranjeras, su dominio y su enseñanza tienen un lugar irremplazable en la vida del alumno y juegan un papel central a la hora de interiorizarse del avance de las ciencias, de las tecnologías de punta, de las discusiones actuales de cualquiera de nuestras disciplinas.
La lectura es el medio por excelencia para la adquisición de saberes. Por lo tanto, la lectura comprensiva es una actividad fundamental de las aulas.  Los textos  que los alumnos han de leer suelen ser derivados de textos científicos no escritos para ellos  sino  para  conocedores  de  las  líneas  de pensamiento y de las polémicas internas de cada campo  de  estudios. En la escuela se les suele exigir pero no enseñar a leer como miembros de las comunidades discursivas de sus respectivas disciplinas.
La enseñanza de estrategias para la lectura de un texto marítimo no escapa al proceso tecnológico y a los desafíos del mundo actual. Esta disciplina tiene una estructura, la estructura es el modo de conocer qué utilizan los especialistas de esa disciplina para organizar sus ideas o escribir sobre la materia. Conocer una disciplina significa conocer esa estructura,  y enseñar a leer sobre navegación y pesca es enseñar la estructura de los textos marítimos o los diferentes modos de conocer o aprender acerca de la navegación y la pesca.
El alumno de la carrera mencionada  debe acreditar un nivel de inglés técnico durante sus dos años de carrera. La Escuela de Pesca ofrece la cursada cada año lectivo.
El grupo que año a año se presenta es muy heterogéneo, no sólo a nivel de sus conocimientos de inglés sino también a nivel de los estudios secundarios cursados en distintos años de sus vidas.
Debido a que las exigencias de lectura en inglés en la carrera aumentan a partir de las cursadas de las materias orientadas a la especialización, se pensó en una propuesta pedagógica con actividades de lecto-comprensión en inglés en cada año lectivo para ayudar al alumno a desarrollar estrategias de lectura que le permitan buscar información específica y acceder a la comprensión global de textos simples para afianzar así ese entrenamiento en el siguiente año,  trabajando  con docentes de otras asignaturas en forma paralela algunas veces. Cada actividad en inglés está relacionada con  las unidades  temáticas desarrolladas en el cuadernillo con trabajos  prácticos guiados y preparado por la docente a cargo.

Preliminares teóricos

El área principal de investigación se centró en una combinación de estrategias metacognitivas y técnicas de velocidad de lectura. Se adhiere aquí al principio que establece  que el uso de estrategias de aprendizaje mejora y facilita la comprensión lectora  (Hutchinson 2010: 234).  En este punto es necesario marcar la diferencia entre técnica y estrategia (Armbruster, Echols y Brown 1982:145). Una técnica es la que se usa  a ciegas, ésta se convierte en estrategia sólo cuando el alumno tiene conocimiento de cuándo, dónde y cómo usarla (Goodman 2000: 223).
Las estrategias de aprendizaje se clasifican en tres categorías dependiendo del tipo de procesamiento involucrado (O'Malley 1985: 154). Estas son: estrategias cognitivas que ayudan a controlar la conducta, las emociones, la motivación, la comunicación, la atención y la comprensión; las estrategias socioafectivas que constituyen un amplio grupo  e incluyen interacción con otra persona o control ideacional sobre el afecto; y las estrategias metacognitivas que son habilidades ejecutivas de alto grado que pueden incluir la planificación, el monitoreo o la evaluación del éxito de una actividad de aprendizaje. La planificación implica establecer metas de estudio, realizar 'skimming' o generar preguntas antes de leer un texto y activar el conocimiento previo. En este modelo de control metacognitivo el monitoreo es un aspecto esencial para toda lectura eficiente. El monitoreo de la lectura comprensiva de un lector mientras lee, incluye tanto orientar la atención como auto preguntarse acerca de su propia comprensión de la información, actividades éstas esenciales durante el proceso de comprensión.
Se considera que un avance en el promedio de lectura aportará el sentimiento de logro y satisfacción personal que el lector necesita para darse cuenta que está controlando su rendimiento académico y que su éxito se debe a su propia atención, esfuerzo y concentración, lo que le brinda la autoafirmación y motivación intrínsecas tan necesarias para el aprendizaje. En este sentido la motivación en la lectura opera como una estrategia motivacional. La motivación es probablemente la característica más importante que el alumno puede aportar al proceso de aprendizaje (O'Malley 1990: 132). La motivación puede considerarse un componente de la metacognición ya  que ésta juega un papel de autoregulación  en el aprendizaje.
La propuesta pedagógica de este trabajo se basa en los siguientes presupuestos:

¨      El alumno se acerca a un texto en lengua extranjera con una experiencia previa de lectura en su propio idioma.
¨      La aplicación en la lengua extranjera de las estrategias de lectura utilizadas en la lengua materna facilitan el proceso de comprensión.
¨      En general el lector no es consciente de esas estrategias.
¨      El alumno tiende a utilizar en la lengua extranjera exclusivamente estrategias asociadas  a la lectura lineal y a la decodificación palabra por palabra.
¨      El alumno se enfrenta con un desconocimiento lingüístico: no conoce la lengua extranjera o la conoce  de manera parcial.
¨      El alumno se enfrenta a otra dificultad básica: desconocimiento cultural: desconoce o conoce de manera completa o errónea los referentes que se aluden en el texto. (Pampillo 2002:10)
Además se puede suponer que:

¨      El alumno tiene experiencias previas de ciertas formas de comunicación escrita  como textos de divulgación científica, discurso académico etc;
¨      El alumno tiene conocimientos previos sobre las disciplinas y temas de los textos a leer;
¨      El alumno tiene cierta experiencia básica en el uso de la computadora como herramienta de trabajo.
Resultados de un diagnóstico

En sucesivos proyectos de investigación desarrollados en la Facultad de Humanidades y de Ciencias Exactas y Naturales de la Universidad Nacional de Mar del Plata,  he evaluado la competencia de los alumnos mediante más de 200 pruebas y encuestas aplicadas en distintos ciclos de la enseñanza. Si bien cada nivel presenta particularidades, puedo mencionar algunos problemas comunes a todos ellos que obstaculizan la lectura adecuada de los textos en general y de los académicos-científicos en particular. Estas dificultades son principalmente de tres órdenes: léxicas, contextuales y conceptuales.

Desde la perspectiva léxica, se observa que los alumnos dominan un sentido general de las palabras, a partir del cual las comprenden y utilizan, pero tienen dificultades para distinguir matices semánticos más precisos relativos a contextos específicos o para discriminar entre términos de significado próximo. Esta habilidad resulta imprescindible en el contexto de la educación superior, donde gran parte de la actividad descansa en la utilización precisa del vocabulario.
En el nivel contextual, las pruebas mostraron que los alumnos no están entrenados para extraer información del contexto y, por lo general, no hacen inferencias para descubrir el significado de las palabras que no conocen o que adquieren valores determinados en contextos especializados. Por otra parte, suelen proceder mediante una lectura lineal del texto, que los obliga a interpretar las palabras en su contexto local, sin integrarlas en una lectura global que les permita entender su significación en función del sentido total del texto.

En cuanto al nivel conceptual, muchas veces no poseen el marco teórico que les permita interpretar determinadas piezas léxicas. De este modo, consideran la palabra aislada sin insertarla en una red cognitiva más amplia que permita establecer su verdadera dimensión textual.

Según se observa, existe una estrecha vinculación entre los niveles léxico, textual y conceptual. Asimismo, también quedó de manifiesto que una capacitación específica no sólo favorece el desempeño léxico, sino también colabora en el desarrollo cognitivo general y en el del pensamiento analítico, en particular.
Estas dificultades también se ponen de manifiesto en el alumnado de la Escuela Nacional de Pesca.
                                             
3. Propuesta
Durante el desarrollo de los cursos de referencia, los participantes leen textos  informativos con el propósito de analizar las estrategias lectoras que utilizan y su correspondencia con las circunstancias, el tipo de texto de que se trate, los propósitos lectores. Así mismo se identifican los factores que inciden sobre la comprensión. Esta actividad permite al docente vivenciar las dificultades que experimentan los alumnos en situaciones de lectura obligatoria. Considero que el entrenamiento siempre debe darse integrado con el resto de las habilidades lingüísticas y comunicativas y plantearse de modo gradual, sistemático y reflexivo.  Lograr el acercamiento propuesto implica motivar al alumno en función del interés que le brinda el área de conocimiento escogida para que paulatinamente abandone su postura pasiva y pueda desarrollar tres habilidades lectoras complementarias:

- Capacidad integradora, para vincular el significado de las palabras y frases que estas
constituyen, al sentido global del texto.
- Destreza disciplinar, para reconocer la estrecha dependencia entre el léxico y el área a la que pertenece.
- Competencia interactiva, para operar con el texto y aprender de él (Mackay, 2010:134).
Se propone trabajar en particular los siguientes aspectos:
-Incidencia del propósito lector sobre la selección y procesamiento de la información. Se reflexiona sobre la necesidad de explicitar a los alumnos el por qué y el para qué de las lecturas exigidas por la docente. El alumno, cuando es lector obligado, no despliega propósitos propios, debe, en consecuencia, conocer los establecidos por el profesor.
-Función de la exploración previa del texto. Se intenta evitar la generalización y adecuar la estrategia exploratoria al tipo de texto y a los propósitos lectores orientando  en cada caso la modalidad de abordaje de acuerdo a los aspectos que se consideren prioritarios.
-Intervención en la comprensión del texto de los conocimientos que los alumnos poseen acerca del tema.
-Funcionalidad de la lectura. ¿Para qué se lee?
 -Criterios de selección bibliográfica.  Si la estructura fuera compleja y los esquemas de conocimiento insuficientes, el docente deberá organizar actividades tendientes a favorecer el ingreso y el recorrido del texto.
Para reflexionar sobre estas cuestiones, se proponen actividades que han sido ya probadas con nuestros alumnos y que pueden realizarse tanto para la lectura comprensiva en L1 como en L2:
1.  Reponer  el  contexto  ausente  por  el  uso  de fotocopias, y por la falta de conocimientos sobre  el  campo  de  estudios  de  quienes  se están iniciando en una disciplina.

1.1. Llevar el libro/revista completo, (Swales, 2000), hacerlo   circular,   incluir   en   las  fotocopias también los índices.

2.  No dar por natural la interpretación de los textos;  en  cambio,  orientarla  a  través  de guías  (las  preguntas  son  categorías  de análisis),  y  retomar  en  clase  la  discusión sobre lo leído.

2.1. Detenernos en algunos fragmentos del texto, releerlos en conjunto y organizar una discusión acerca de ellos.

3.  Proponer actividades de escritura a partir de lo leído: allí es donde los alumnos muestran sus incomprensiones, a partir de las cuales los docentes podemos retroalimentar sus interpretaciones iniciales.

4.  Permitir, en algún momento,  elegir  qué  leer  y  ayudar  a presentar a otros lo leído.

Organización del cuadernillo de trabajos prácticos y dinámica de trabajo

A partir de las consideraciones mencionadas anteriormente, se han fijado los objetivos a lograr implementando actividades de lectocomprensión  en inglés técnico  y reforzando así  las unidades temáticas de otras asignaturas troncales de la carrera como Navegación, Metereología, Artes de pesca, Comunicaciones, entre otras.
Uno de los objetivos de las actividades  propuestas en inglés en este cuadernillo de práctica es brindarle al alumno  un primer contacto con esta lengua extranjera ayudándolo a desarrollar estrategias y técnicas de lectura que le permitan buscar información específica - en libros de texto y publicaciones periódicas impresas y en línea - y acceder a la comprensión global de textos específicos simples.
Otro de los objetivos es lograr que el alumno tome conciencia de sus propias estrategias de lectura en su lengua materna  y las aplique. Por eso, es importante  que desde el comienzo intente evitar la traducción del texto palabra por palabra.
El tratamiento en esta propuesta pedagógica consistió en instruir a los alumnos - por medio de una guía práctica de técnicas de lectura -  en el uso de estrategias tales como establecer un propósito para la lectura, sobrevolar el texto rápidamente, predecir el contenido y activar el conocimiento previo entre otras. Las indicaciones allí presentes  guían el proceso  de lectura en inglés, señalando los aspectos relevantes que debe observar el lector para obtener el grado de comprensión buscado.
El alumno de primero  y segundo año de la carrera se enfrenta con un caudal de material bibliográfico escrito en Inglés al que necesita acceder a través de una lectura comprensiva si desea enriquecer su competencia profesional. La lectura comprensiva permite al alumno estar actualizado con respecto a temas específicos de su área de estudio y conectarse con una red internacional de información publicada en inglés. Por tal motivo, la propuesta pedagógica de estas  actividades  incluye textos auténticos, funcionales y apropiados para las  necesidades e intereses  del alumno del curso de Piloto de Pesca.
En todos los casos, se le propone al alumno realizar la lectura con un objetivo que refleje un acercamiento al texto que pueda ser asociado a un contexto de lectura realizable fuera del curso, y se trata de que, fuera de la ejercitación correspondiente, pueda expandir lo aprendido aplicándolo a un contexto diferente.
Es común que el lector en una lengua extranjera interrumpa continuamente el proceso de lectura para recurrir al diccionario, y de esta manera interfiera en el proceso de comprensión. Por esto se estimula un uso racional del diccionario y/o glosarios soporte papel y on line y se recomienda el uso del español al resolver las actividades.

La lectura de textos en inglés  se verá reforzada  y sistematizada cuando el alumno  curse Inglés Técnico en el curso Piloto de Primera en los años superiores de su carrera  donde afianzará el conocimiento de las estructuras gramaticales básicas de la lengua inglesa necesarias para la comprensión de dichos textos.


Conclusión

Este estudio está en una fase cuasi-experimental. El principal objetivo es mejorar la lectura comprensiva de los alumnos de cubierta de la Escuela Nacional de Pesca  a través del uso de estrategias metacognitivas a partir de las cursadas de Inglés Técnico en primer y segundo ciclo. Aún no se tienen resultados finales. Sin embargo a través de autoevaluaciones  parciales, un porcentaje elevado de alumnos que dicen utilizar estrategias metacognitivas lee más rápido y ha mejorado su capacidad para seleccionar las estrategias más adecuadas  a su propósito de lectura. Con mayor frecuencia dicen realizar un monitoreo de su proceso de lectura y esto facilita su autoevaluación. Aquellos lectores que usan estrategias en forma efectiva, conocen muchas estrategias y saben cuándo y dónde usarlas.
Se observó además un aumento cualitativo en el uso de estrategias socioafectivas tales como búsqueda de ayuda ( help-seeking strategies): los alumnos pedían ayuda a  sus  compañeros o daban ayuda a otros desarrollando así un aprendizaje cooperativo.
Aún están en proceso las autoevaluaciones parciales y finales de años anteriores a partir de la entrega que los alumnos realizaron al finalizar este cuatrimestre. Se prevee  la inclusión de nuevas actividades para el año 2020 organizadas de acuerdo al nivel de conocimientos de inglés de los alumnos.

Cada vez con más frecuencia, los alumnos encuentran dificultoso penetrar en el mundo del conocimiento que los textos les plantean. Aquí no he planteado quizás una propuesta novedosa, sin embargo existe la necesidad de  integrar en nuestras materias de cualquier área, la enseñanza de los modos esperados de lectura de los textos científicos y académicos y así fortalecer la autonomía de los estudiantes.

Todo texto escolar trabajado en profundidad lleva en germen la posibilidad de acceder a un texto científico-académico. Esto implica no dejarse superar por el contexto histórico y no cerrar de antemano la puerta al conocimiento.


El acceso al texto académico con un lector no entrenado se hace cada vez más dificultoso y muchas veces los intentos de nivelación no llegan a suplir las deficiencias que ya se han hecho crónicas. Los docentes  nos enfrentamos a un dilema: seguir con aquellos pocos que por condiciones particulares ventajosas han resultado más beneficiados o enfrentar esta situación para intentar revertirla. Optar por lo primero y aceptar esta particular “selección natural” implicaría validar un modelo elitista que obliga a resignar el ideal democrático de igualdad de oportunidades que cimentó la educación argentina.


Bibliografía

Armbruster, B.B., Echols, C.H., Brown, A.L.(1984)."The role of metacognition in reading to learn: A developmental perspective", en :Orasanu J., Reading Comprehension: From Research to Practice ,New Jersey, Lawrence Erlbaum Ass. Pub.
Chiatti, S. L. La Lectura del texto académico en el nivel superior VIII Jornadas Nacionales y 1er Congreso Internacional sobre la Formación del Profesorado “Narración, Investigación y Reflexión sobre las Prácticas” 29, 30 y 31 de octubre de 2015 organizadas por el Grupo de Investigación en Educación y Estudios Culturales (GIEEC), Grupo de Investigación en Didáctica  de la Historia (GIEDHIS), Departamento de Ciencias de la Educación, Facultad de Humanidades, Universidad Nacional de Mar del Plata.  ISBN No. 978-987-544-656-4 y 978-987-544-655-7
Dorronzoro, M. I. 2009. Didáctica de la lectura en lengua extranjera.  En Klett et al. (comp.). Didáctica de las Lenguas Extranjeras. Una Agenda Actual. Buenos Aires. Araucaria Editora, pp.13-30.
Goodman,K. (2000). "Reading, Writing and written texts: a transactional sociopsycholinguistic view". En Ruddell et al. Theoretical Models and processes of reading.IRA. Newark.
Grellet, F. (1981). Developing Reading Skills. Cambridge University Press. Cambridge.

Holme, Randal. (2007) ESP Ideas. Canterbury : Longman Group Limited.
Hutchinson, T. , & A. Waters (2010) . English for Specific Purposes : A learning- centered approach.. Cambridge : Cambridge University Press.
López, M. E. & Puebla, M. M. 2013. Decisiones didácticas al seleccionar y organizar los contenidos para los cursos de "Inglés para Propósitos Específicos" en carreras de orientación humanística.  LAE, Facultad de Ciencias Humanas, UNSL.
Mateos, M. (2001) Metacognición y educación. Aique Argentina.
Mackay, Ronald and Mountford, A. (2010). English for Specific Purposes. London: Longman Group Limited
O'Malley, J.M.,Chamot, A.U.(1990). Learning Strategies in second Language Acquisition.Cambridge University Press.
Pampillo,S.; A.  Menegotto, y cols. (2002). Inglés a distancia. Lectocomprensión I.      Facultad de Filosofía y Letras (UBA). Buenos Aires.
Robinson, P., (1980) ESP ( English for Specific Purposes ). London:  Pergamon
Souchon, M. 2013. Los cursos  de "lectocomprensión" como espacio de mediación sociocultural. En Pastor et al. (Comps.). Lectura en lengua extranjera: Una mirada desde el receptor. Centro de Estudios Interculturales, Facultad de Filosofía y Letras, UNT & UBA, pp. 25-54.
Swales, J. (2000) Genre Analysis. Cambridge University Press. Cambridge.
Vygotsky, L. (1992), Pensamiento y lenguaje, Buenos Aires, La Pléyade

En internet




No hay comentarios:

Publicar un comentario